集成吊頂網 > 新聞資訊 > 廠商動態 > 請翻譯:I love you

請翻譯:I love you

導讀 小美有一次年會上討論的話題是:如何翻譯 I love you,有的員工翻譯成“我愛你”。小美說:小美人怎么可以講這樣的話,應該是“雖說歲月如故,卻未曾想過是否如初,只想用更溫暖的方式,陪伴你每一段沐浴時光,讓中國人享受美爾凱特”。

?1

王家衛有一次讓他的演員翻譯 I love you,有的演員翻譯成我愛你。

墨鏡王說,怎么可以講這樣的話,應該是“我已經很久沒有坐過摩托車了,也很久未試過這么接近一個人了,雖然我知道這條路不是很遠。

我知道不久我就會下車??墒?,這一分鐘,我覺得好暖?!?/p>

 2

張愛玲有一次讓她的朋友翻譯 I love you,

有的人翻譯成“我愛你”。

張愛玲說:文人怎麼可能講這樣的話,

應該是“原來你也在這里”。

3

劉心武有一次讓他的學生翻譯 I love you,

有的學生翻譯成“我愛你”。

劉心武說:研究紅學的人怎麼可能講這樣的話,

應該是“這個妹妹我曾見過的”。

4

夏目漱石問他的學生如何翻譯“I love you”,

有的學生翻譯成“我愛你”。

夏目說:日本人怎么可能講這樣的話?

“今夜月色很好”就足夠了。

5

小美有一次年會上討論的話題是:如何翻譯 I love you,有的員工翻譯成“我愛你”。

小美說:小美人怎么可以講這樣的話,應該是“雖說歲月如故,卻未曾想過是否如初,只想用更溫暖的方式,陪伴你每一段沐浴時光,讓中國人享受美爾凱特”

……

 6

“一萬年”的誓言可以感動“一生所愛”

一句“我養你”可以讓人回心轉意

一聲“不如我們從頭來過”就可以將緣分續寫

我們曾把這些句子背誦過、改寫過、演繹過

也在自己的愛情里反復體味過。

愛恨癡纏,千回百轉

錯過有時,圓滿有時

640

~END~
    文章關鍵詞:

版權與免責聲明:
1、凡本站注明"轉載、企業供稿、其他(非本站)"的內容,均轉載自其它媒體或企業供稿(包括供稿配圖),轉載目的在于傳遞更多信息,不代表本站贊同作者觀點,本站不對內容的準確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。
2、凡本站注明來源"集成吊頂網"的內容,均為集成吊頂網原創,轉載時請在顯眼位置標注"來源:集成吊頂網www.zswbs.com"。
3、如果本站會員發布的內容和圖片涉嫌侵犯您的版權,請與我們聯系,一經查實,本站將立刻刪除并處理違規會員,集成吊頂網不承擔任何法律及連帶責任。

招商直通車

    集成吊頂|集成墻面招商加盟咨詢

    招商專員 雙兒
    18957399906

嫩草影院久久99